Dragon Ball é um grande shonen criado no oriente por Akira Toriyama. Desde que atravessou o globo e chegou às culturas ocidentais, a obra criou uma base sólida em muitos países e um deles foi os EUA.
Mas como os EUA queria dar ao seu público um ótimo conteúdo sem nenhuma restrição, a série passou por mudanças que alterou sua história original. Confira abaixo as maiores censuras que Dragon Ball sofreu ao chegar no território americano.
Kame é um velho forte e sábio, mas também é muito pervertido quando tem uma mulher ao seu lado. Ele já passou a mão em Bulma diversas vezes na série, provando que não era um velho nada inocente e que não se importava em molestar meninas. No episódio três de Dragon Ball, intitulado “A Nuvem Voadora de Kame”, a perversão dele por Bulma não existiu para o público americano.
A fim de não deixar o início do anime muito pervertido, a cena em que Bulma levanta sua saia e mostra seu corpo para Kame sofreu alteração para que ele apenas recebesse a esfera do dragão e não visse o corpo da garota.
No episódio “A Grande Final”, durante a batalha de Kame contra Goku, o ataque “Punho Bêbado” do velho recebeu outro nome na adaptação americana. Nessa adaptação, a técnica ficou batizada como “Ataque da Vaca Louca” a fim de evitar a promoção de conteúdo alcoólico.
No episódio “O Segredo dos Piratas”, exibido em 2002 nos EUA, há uma cena muito famosa em que Bulma e Kuririn acusam o General Blue, um poderoso oficial da Red Ribbon, de ser homossexual.
Claro que os animadores tiveram que adaptar essa cena, e ao invés dos personagens terem acusado o general, eles apenas se surpreendem com seu tamanho.
Com intuito de evitar problemas, a Tonami removeu frases como: “Oh, meu Deus” e “Jesus Cristo” em um dos episódios de Dragon Ball. Essa medida aconteceu justamente para que o anime não fosse cancelado futuramente pelo seu público.
Manter a série saudável para todas as faixas etárias é necessário para que ela tenha sucesso, por isso a Tonami removeu muito conteúdo inapropriado de Dragon Ball.
Não estamos falando de palavrões, mas sim de palavras que as crianças não deveriam aprender. Cenas em que Piccolo Daimaoh e Tamborim pronunciavam palavras de teor pesado e nocivo foram substituídas por expressões mais “leves”.
Usamos cookies para oferecer a melhor experiência.